【Wenn die Soldaten】当那群士兵

作者: 中华田园人ausUngarn

作者简介: 努力发奋为雄,勿忘艰难缔造。担负起天下兴亡,万里长空永保。

描述: Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren 是 19 世纪的一首德国民歌和士兵歌曲。这首歌的词作者和作曲者不详,但歌词的灵感明显来自亚历山大-科斯马(Alexander Cosmar)和文岑兹-库格勒(Vinzenz Kugler)创作的杂耍闹剧《预言家》(Die Seeräuber)第 12 号曲目(歌曲),该剧于 1840 年在布雷斯劳首演。前四句歌词讲述了年轻女孩对穿制服的士兵的种种恩惠,并用铿锵有力的歌词 „Ei warum? Ei darum. Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassa, Schingdara!“第五节清楚地表明,面对士兵职业的要求,忍耐和理解是有限度的。 这首歌在德国南部尤其流行。这首歌被收录到许多歌曲集中,其中包括著名的 1908 年的 Zupfgeigenhansl 。“Wenn die Soldaten...... "还被用于弗里茨-冯-温鲁(Fritz von Unruh)1911 年的戏剧《Offiziere》、阿尔弗雷德-多布林(Alfred Döblin)1929 年的小说《柏林亚历山大广场》、1956 年的电影《Der Hauptmann von Köpenick》以及 1970 年改编的电影《Feuerzangenbowle》中。著名的翻唱版本包括克莱尔-瓦尔多夫(Claire Waldoff)(1929 年)、雷根斯堡教堂(Regensburger Domspatzen)(1933 年)、Die vier Richters(1934 年)、玛琳-黛德丽(Marlene Dietrich)(1964 年)、Medium Terzett(1964 年)、The City Preachers(1965 年)和 James Last(1969 年)。——Wikipedia StG44 neko~ pixiv ID: 87982094G Member: Supriii

【Wenn die Soldaten】当那群士兵

推荐视频

未找到推荐视频信息。